.
.

Ожог перевод


ожог - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Если вы обожглись, быстро охладите ожог водой.

If you burn yourself, quickly cool the burn with water.

И у Марси на ноге ожог от сигареты.

And there's a cigarette burn on Marcy's foot.

Похоже на плазменный ожог второй степени.

It looks like a second degree burn, not bad.

Больше похоже на ожог от хирургического лазера.

Looks more like the burn from a surgical laser.

Это от электрошокера, ожог свежий.

That is a Taser burn, still raw.

Поверхностный ожог 1 степени и ушиб ключицы.

Minor first degree burn and a bruised collar bone.

Шей, у него электрический ожог.

Shay, he's got an electrical burn.

Радиационный ожог неопасен для жизни, но требует много лечения.

Radiation burn, not life-threatening, but requires a lot of therapy.

При внешнем осмотре я заметила этот странный ожог.

While doing the external exam, I saw this strange burn.

Довольно особый ожог, между прочем.

Quite a distinctive burn, as a matter of fact.

Это лучше, чем сидеть дома и всю ночь пялиться на ожог.

Better than me sitting at home looking at my burn all night.

Объясните, пожалуйста, откуда ожог у вас на руке.

Explain the burn on your hand, please.

У тебя на лбу ожог, вот так он убивает.

That burn on your forehead, that's how he does it.

Этот ожог от прикосновения к прутьям...

That burn you got from the bars...

Этот ожог у тебя на руке... ты пытался поджечь авто Кевина Ремси.

That burn on your arm - you vandalized Kevin Ramsey's car.

Я увидел, что ожог в огне.

I saw that burn in the fire.

Я вам верю, но один ожог - и вы можете потерять своего ребенка.

I believe you, but one burn and you could lose your kid.

Будь ожог чуть глубже, Вы бы не смогли оперировать.

Any deeper, and this burn could've retired you from surgery.

У меня как-будто сигаретный ожог на шее.

I have a burn on his neck.

Кроме того, на её коленях и ладонях я обнаружила ссадины, похожие на фрикционный ожог.

Also, I found abrasions on her knees and palms that seemed consistent with carpet burn.

ожог — с русского на английский

  • ОЖОГ — может быть вызван огнём, паром, горячей водой, солнечными лучами, химическими веществами (серной кислотой, каустической содой и др.). Прежде всего необходимо немедленно устранить причины, вызывающие ожог. Если горит одежда, набросить на… …   Краткая энциклопедия домашнего хозяйства

  • ОЖОГ — и (разг.) обжог, ожога, муж. Местное повреждение ткани тела огнем или чем нибудь горячим. Вскочил пузырь от ожога. || Место на теле, поврежденное огнем, чем нибудь горячим. Присыпать ожог содой. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ОЖОГ — ОЖОГ, ожиг, ожег, см. обжигать. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • ожог — обжог Словарь русских синонимов. ожог сущ., кол во синонимов: 4 • болезнь (995) • место …   Словарь синонимов

  • ОЖОГ — ОЖОГ, повреждение тканей организма, вызванное действием высокой температуры или некоторых химических веществ (щелочей, кислот, солей тяжёлых металлов и др.). Различают 4 степени ожогов: покраснение кожи, образование пузырей, омертвление всей… …   Современная энциклопедия

  • ОЖОГ — повреждение тканей организма, вызванное действием высокой температуры или некоторых химических веществ (щелочей, кислот, солей тяжелых металлов и др.). Различают 4 степени ожога: покраснение кожи, образование пузырей, омертвение всей толщи кожи,… …   Большой Энциклопедический словарь

  • Ожог — см. Болезнь …   Библейская энциклопедия Брокгауза

  • Ожог —         (a. burn; н. Brandverletzung; ф. brulure; и. quemadura, abrasamiento, quemazon) повреждение тканей организма, возникающее в результате местного термич., хим., электрич. или радиационного воздействия. Ha горн. предприятиях O. могут… …   Геологическая энциклопедия

  • ОЖОГ — ОЖОГ, а, муж. Обожжённое место на ткани организма. О. на руке. | прил. ожоговый, ая, ое (спец.). О. центр (по лечению ожогов.). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • Ожог — (мед.) повреждение тканей тела действием высокой темп. (свыше60 …   Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

  • Ожог — повреждение тканей в быту, на производстве и в военной обстановке вследствие местного воздействия на них высокой температуры, электротока, химических веществ или лучевой энергии. Различают 4 степени О.: покраснение кожи, образование пузырей,… …   Словарь черезвычайных ситуаций

  • Ожог - Перевод на английский - примеры русский

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    Ожог первой степени на левой кисти.

    First degree burn on the left hand.

    Если вы обожглись, быстро охладите ожог водой.

    If you burn yourself, quickly cool the burn with water.

    Лучше, чем "Ожог", но боюсь, это чересчур.

    It's better than "Scorch," but I'm worried it's too much.

    И у Марси на ноге ожог от сигареты.

    And there's a cigarette burn on Marcy's foot.

    Похоже на плазменный ожог второй степени.

    It looks like a second degree burn, not bad.

    Больше похоже на ожог от хирургического лазера.

    Looks more like the burn from a surgical laser.

    Это от электрошокера, ожог свежий.

    That is a Taser burn, still raw.

    Поверхностный ожог 1 степени и ушиб ключицы.

    Minor first degree burn and a bruised collar bone.

    Шей, у него электрический ожог.

    Shay, he's got an electrical burn.

    Радиационный ожог неопасен для жизни, но требует много лечения.

    Radiation burn, not life-threatening, but requires a lot of therapy.

    При внешнем осмотре я заметила этот странный ожог.

    While doing the external exam, I saw this strange burn.

    Довольно особый ожог, между прочем.

    Quite a distinctive burn, as a matter of fact.

    Это лучше, чем сидеть дома и всю ночь пялиться на ожог.

    Better than me sitting at home looking at my burn all night.

    Объясните, пожалуйста, откуда ожог у вас на руке.

    Explain the burn on your hand, please.

    У тебя на лбу ожог, вот так он убивает.

    That burn on your forehead, that's how he does it.

    Этот ожог от прикосновения к прутьям...

    That burn you got from the bars...

    Этот ожог у тебя на руке... ты пытался поджечь авто Кевина Ремси.

    That burn on your arm - you vandalized Kevin Ramsey's car.

    Я увидел, что ожог в огне.

    I saw that burn in the fire.

    Я вам верю, но один ожог - и вы можете потерять своего ребенка.

    I believe you, but one burn and you could lose your kid.

    Будь ожог чуть глубже, Вы бы не смогли оперировать.

    Any deeper, and this burn could've retired you from surgery.

    ожоги - Перевод на английский - примеры русский

    Возможно, Вы имели в виду: ожог

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    Осмотр также показал, что ожоги покрывали 90 процентов его тела.

    The examination also found that burns covered 90 per cent of his small body.

    Сломанная рука, ожоги, сломанное ребро.

    He had a broken arm, burns, he broke a rib once.

    Старые космические шлемы оставляют такие ожоги...

    The old EVA helmets used to burn like that...

    Среди пострадавших большинство получили пулевые ранения, а остальные ожоги.

    Of the injured, most suffered bullet wounds, while others were burned.

    Сразу видны ожоги на теле и ногах.

    Immediately evident is the focal charring of the limbs and torso.

    Мне хотелось бы бы поближе взглянуть на эти ожоги.

    I'd like to take a closer look at those burns.

    Химические ожоги глаз и горла, косые порезы.

    Chemical burns to the eyes and throat, slash wounds.

    Мед успокоит ожоги, вы увидите.

    Honey will soothe the burns, you'll see.

    Применение очень обширно... хирургия, серьезные ожоги, язвы.

    The applications are endless... surgical wounds, severe burns, ulcers.

    Лёгкие ожоги с тыльной стороны правой ладони.

    Small burns on the back of the right hand.

    Тяжелые ожоги топливом, на лице следы пентрита.

    Heavy fuel burns, traces of PETN on her face.

    У неё сильные ожоги, но она поправится.

    She's got some bad burns, but she'll be fine.

    Вот откуда взялись все эти сигаретные ожоги.

    That's what all the cigarette burns were about.

    Она получила ожоги по всему телу.

    She's got burns all over her body.

    Хлористый водород может вызвать серьёзные ожоги глаз и их необратимое повреждение.

    Hydrogen chloride may cause severe burns to the eye and permanent eye damage.

    Сам Гриффин получил сильные ожоги и не был первоначально опознан.

    Griffin's body was badly burned and there was no initial identification.

    Спроси его про ожоги на руке.

    Ask him about the burns on his arm.

    Загадочные ожоги, головы проломлены, позвоночник вырван...

    Mysterious burns, heads bashed in, spine pulled out of his...

    В основном радиационные ожоги из внешних областей корабля.

    Mainly radiation burns, mostly from the ship's outer areas.

    Ну, радиационные ожоги - это результат воздействия гамма-лучей.

    Well, the radiation burns were the result of exposure to gamma rays.

    ОЖОГ — перевод на английский c примерами предложений

    Ожоги от пороха, его же оружие.

    Powder burns, his own gun.

    Авария, ожоги лица, длительное погружение в воду.

    The car accident, the facial burns, the long immersion in the river.

    Пойду принесу мазь и чтонибудь, прикрыть ожоги.

    I'll get some ointment and something to cover the burns.

    Ожог не так плох.

    The burns don't seem to be too bad.

    Этот маленький мальчик получил серьезные ожоги сетчатки глаза, находясь от взрыва на расстоянии в 27 миль.

    This little boy has received severe retinal burns from an explosion 27 miles away.

    Показать ещё примеры для «burns»...

    Это люди с ожогами тела 50 и больше процентов.

    These are people with... 50 per cent or more body burns.

    И мы заплатили толстухе 100 000 франков, чтобы она сочинила историю про свои ожоги.

    Besides, we gave that fat woman 100,000 francs to make up a story to explain her burns.

    В основном радиационные ожоги из внешних областей корабля.

    Mainly radiation burns, mostly from the ship's outer areas.

    Шок, радиоактивные ожоги. Наверняка есть повреждения внутренних органов. Он плох, сэр.

    Shock, radiation burns, internal injuries for certain.

    Однажды ты заработаешь ожог первой степени.

    One day you'll come from under there with first degree burns.

    Тебе уже сделали ожог, Эван?

    Did you get a burn, Evan?

    Что за ожог?

    Now, what's a burn?

    Никто не может оставаться здесь, если не сделает ожог.

    Nobody is supposed to stay here unless he gets a burn.

    Сделаешь ожог?

    Are you gonna get a burn?

    Похоже на плазменный ожог второй степени.

    It looks like a second degree burn, not bad.

    У тебя ожог на четырнадцатом ребре, и твой левый КюиВон начинает болеть, когда корабль достигает варп-8.

    Scorcher burn on your 14th rib. And your left "QiVon" aches every time your ship hits warp 8.

    Новая клаэстронская методика лечения ожогов просто невероятна.

    The Klaestrons' new burn treatment technology is unbelievable.

    Джерри, мой ожог, он прошёл, смотри.

    Jerry, my burn, it's gone, look.

    Это не фазерный ожог!

    It's not a phaser burn!

    У меня как-будто сигаретный ожог на шее.

    I have a burn on his neck.

    Люди в Хиросиме, которые были в одежде с рисунком получили ожоги как раз в этих местах, а под белым не очень обгорели.

    People in Hiroshima with patterned clothes got burned where the pattern was, and not so much on the white bits.

    Ну... я увидел, что у отца ожоги на руках.

    Well, it's just that my father seems to have burned his hands.

    На Вашей руке появляется ожог...

    Your hand is being burned.

    Дюжина ножевых ран, ожоги от сигарет.

    Cut him in a dozen places, burned him with cigarettes.

    38-летнего Ли Джо-хьюн с сильными ожогами немедленно госпитализировали.

    38-year old Lee Jo-hyung was severely burned and moved to a hospital.

    — Моя плоть в ожогах и шрамах.

    My flesh is burned and scarred.

    У нее ожоги.

    She was burned.

    Мужчина с ожогами.

    The burned man.

    Как та девочка с ожогами?

    — That girl you burned?

    Как ожог?

    How's the sunburn?

    Сгорающий На Солнце показал мне, как защитить мою кожу от солнечного ожога.

    Burns Red In The Sun showed me how to protect my pale skin from sunburn.

    Мало кто знает, что индейцы, вроде Сгорающего, сами иногда получают ожоги.

    It's little known that some Indians, like Burns Red, will sunburn their own selves.

    Эрик, ожог сойдет, а твой позор останется навечно.

    Eric, my sunburn will fade, but your shame will last forever.

    А когда вернутся, у Джонси на заднице будет солнечный ожог.

    I bet Jonesy's ass is sporting a sunburn.

    Показать ещё примеры для «sunburn»...

    Не беспокойся, это всего лишь солнечный ожог.

    Don't worry, it's just a sunburn.

    — Ожог.

    — Sunburn.

    О, солнечный ожог.

    Oh, sunburn.

    Как раз достаточно, чтобы получить убедительный солнечный ожог.

    Just long enough to give you a nice, convincing sunburn.

    Если Радж умрет, это случится из-за обморожения, гангрены, солнечного ожога или из-за того, что его разорвет на кусочки семисоткилограммовый белый медведь.

    If Raj dies, it'll be from frostbite, gangrene, acute sunburn or being ripped to shreds by a 1500-pound polar bear.

    У меня солнечный ожог на голове.

    My head's sunburned.

    И я была невероятно вымотана, у меня были солнечные ожоги, я

    And I was, um, profoundly exhausted, and I was sunburned, and I...

    Ты... Ты только что использовала солнечные ожоги как оправдание за...

    Did you just use being sunburned as... as an excuse for not...

    Какие же были ожоги. Господи.

    We were so sunburned.

    Я никогда за всю свою жизнь не видел столько Индийских Ожогов и искривлении!

    Jesus Christ, I've never seen so many Indian sunburns and titty twisters in my life!

    У шпионов не бывает солнечных ожогов?

    Spies can't get sunburns?

    Я ненавижу только солнечные ожоги и похмелье.

    I only hate sunburns and hangovers.

    В Майами трупов больше, чем пострадавших от солнечных ожогов.

    Miami makes more corpses than sunburns.

    Разве это не от солнечных ожогов?

    Isn't that for sunburn or something?

    Мы всегда проводим половину времени получая солнечные ожоги, и остаемся со смутными воспоминаниями.

    We always blow half of it on sunburns And hazy memories, coop.

    У пациента ожоги 3-ей степени, покрывают более 80% тела... пока никаких признаков инфекции.

    Patient has third-degree burns to over 80% of his body. So far, no sign of infection.

    Парень наполовину покрыт ожогами третьей степени.

    This guy's got third-degree burns over half his body.

    У него ожог 3 степени на руках, так что он держит их сверху.

    Got third-degree burns on his hands, trying to put it out.

    Марта Кристлер, женщина, 34 года, разрыв брюшной полости, перелом черепа, ожоги третьей степени как минимум на 40% поверхности тела.

    Marla kristler,34-year-old female, abdomen blown out, skull fracture, third-degree burns over at least 40% of her body.

    Доктор Слоан считает, что самое важное — ожоги третьей степени, а доктор Ханн думает, что проблемы с сердцем и легкими убьют его раньше, чем мы со всем этим разберемся.

    dr.Sloan feels the third-degree burns should take the first look, and dr.Uh,Hahneels the heart and lung issues are gonna kill him before, um,we get to any of this.

    Показать ещё примеры для «third-degree burns»...

    Ээ, это даже не ожог третьей степени.

    Arrgh! Eh, not even third-degree burns.

    У тебя были ожоги третьей степени более чем половины тела.

    You had third-degree burns over half your body.

    Он поставил мне ожоги третьей степени на спине!

    He gave me third-Degree burns down my back!

    Я была в Сан-Антонио, делала пересадку кожи пожарному с ожогами третьей степени.

    I was in San Antonio doing skin grafts on a firefighter with third-degree burns.

    Мда, ожог третьей степени избавляет от угрей.

    Well, third-degree burns prevent acne.

    У меня был ожог третьей степени на ноге настолько близко к члену.

    I had a third-degree burn on my leg this close to my dick.

    Это ожог третьей степени.

    It's a third-degree burn.

    Это плохо для бизнеса, если клиент заканчивает программу ожогами третьей степени и попадает в больницу.

    Bad for business if a client ends up with third-degree burns and in the hospital.

    Я вернулся из Кхешани в ожогами третьей степени на обоих ногах.

    I came back from Khe Sanh with third-degree burns on both legs.

    Иван Лэнг, 16, ожоги 2-ой и 3-ей стадии. Обожжено 60% тела.

    Evan lang,16,second— and third-degree burns over 60% of his body.

    Ёто ожоги третьей степени.

    Those are third-degree burns.

    Те, кто окажется в радиусе 80 метров, получат неизлечимые заболевания легких и печени, ожоги третьей степени и слепоту.

    As the cloud disseminates to 80 meters, there will be irreparable damage to lungs and liver, third-degree burning, blindness.

    Какие ожоги.

    Look at your burn marks

    Следователь говорит, что никаких ожогов на коже нет.

    The coroner says there are no burn marks on the body.

    Я не уверен на 100%, но у него ожоги на пальцах.

    I'm not 100% certain, but there are burn marks on his fingertips.

    Ваши ожоги на теле могут вызвать некоторые пересуды.

    The burn marks on your back might provoke some comment.

    Вроде ожогов на асфальте.

    There were burn marks on the ground.

    Показать ещё примеры для «burn marks»...

    Эти ожоги не на обычном месте.

    These burn marks are not in the usual place.

    Ожоги на ваших руках подсказывают, что вы используете коррозийный материал для сведения чернил с банкнот.

    The burn marks on your hands indicate a process that uses a corrosive material to strip ink off bills.

    Ожоги на губах.

    Burn marks on her mouth.

    И на пальцах ожоги.

    Burn marks on her fingers, too.

    А что скажешь насчет этих рубцов и ожогов?

    What about those scars and burn marks ?

    Это ожог у него на ухе?

    Is, uh, is that a burn mark on his ear?

    Я нашел у него ожог между лопатками.

    I found a burn mark between his shoulder blades.

    Он не назвался, но я помню, у него было что-то на шее, как ожог .

    He didn't say his name, but I remember he had something on his neck, like a burn mark.

    Ещё один ожог на лбу.

    Another burn mark on the forehead.

    Дело не только в ожогах.

    It isn't just the burn mark.

    Это ожог от детской руки, сэр, такой же, как на теле Томаса Харкорта.

    It's a burn mark, sir, from a child's hand, like we found on Thomas Harcourt.

    Ходжинс закончил анализ найденного мною ожога.

    Hodgins just gave me his analysis of the burn mark I found.

    Поэтому нет ожогов.

    Which would explain why he has no burn marks.

    Нет ожога у входного отверстия.

    No burn mark on the entry wound.

    Тут странный ожог.

    It has a strange burn mark on it.

    Лицо Хизер, моей жены, было все в ожогах, и я не хотел....

    Heather's--my wife's face was badly burned,

    В доме есть пациент с сильными ожогами по имени Патрик Гордон... который однако утверждает, что он Патрик Кроули.

    We have a patient who has been badly burned who goes by the name of Patrick Gordon... but he claims to be Patrick Crawley.

    Похоже, внутри два тела, у обоих серьёзные ожоги.

    Guess there's two bodies inside, both of them pretty badly burned.

    Ваша мать... она вся в ожогах.

    Your mother... she is badly burned.

    Ты была вся в ожогах после пожара.

    You were badly burned.

    Показать ещё примеры для «badly burned»...

    Спускаемся, с нами женщина с сильными ожогами.

    Coming out now, along with a badly burned female.

    Ожог серьёзный?

    Is he badly burned?

    У вас есть ожоги, их нужно осмотреть

    You've got some really bad burns. They need to be treated.

    Посмотрите, какой глубокий ожог

    — Look. You burned me badly.

    На обшивке серьёзные ожоги, но внутренние повреждения можно починить.

    The surface burns are bad, but the interior damage is repairable.

    Ожоги сильные?

    How bad are the burns?

    У него ожог второй степени, помогите ему.

    I got a second-degree burn over there. Get to it, okay?

    Сантос носил огнеупорный гоночный комбинезон, но у него ожоги второй степени в нижней части спины.

    Now, santos was was wearing a flam e-retardant racing suit, But there's a second-degree burn... On his lower back side.

    Ожог второй степени.

    All right. Second-degree burn.

    У тебя ожог второй степени.

    You got a second-degree burn here.

    Мы нашли ожоги второй степени на теле вашей коллеги

    We found a second-degree burn on your colleague,

    Показать ещё примеры для «second-degree burn»...

    Ожог второй степени.

    Ooh, a second-degree burn.

    Ожоги второй степени.

    Second-degree burns.

    Ожог второй степени, веселье — первой.

    (sizzling) Second-degree burns; first-degree fun.

    На груди ожоги 2 степени.

    Second-degree burns on the chest.

    Это всего лишь ожог второй степени.

    These are just second-degree burns, Curtis.

    Он говорил, что весь покрыт шрамами, а на шрамах не будет ожогов.

    But Perth cared not because, as he said... he was scorched all over, and you cannot scorch a scar.

    Ни один огурец не избежит ожогов!

    No cucumber fails to scorch!

    На его шее остался ожог в виде контуров пальцев но ни следа от отпечатков.

    There's scorch marks on his throat that show the outline of fingers... ... butnoprintsorstriationsofany kind.

    Ожог из-за отвергнутых чувств всё болел.

    The scorch from my rejection was still lingering.

    Как и кольца внутри деревьев, Следы ожогов могут рассказать о возрасте и предполагаемом размере Тайфумеранга.

    Much like the rings inside a tree, the scorch mark can tell you the age and thus the size of

    Показать ещё примеры для «scorch»...

    Но не ожог.

    But not scorch.

    Женщина с ожогами на третьем триместре, доктор Бейли.

    Got a third trimester burn victim, Dr. Bailey.

    У него был пациент с ожогом.

    He had a burn victim.

    Мы ищем человека с ожогом.

    We're looking for a burn victim.

    — Человек с ожогом?

    — A burn victim? — Mm-hmm.

    Мисс Гудвин, если вы про тот случай с ожогом на прошлой неделе...

    Ms. Goodwin, if you're worried about me because of the burn victim I lost last week...

    Показать ещё примеры для «burn victim»...

    Возможно будут случаи с ожогами Тебе следует подготовиться

    There'll probably be some burn victims. You should be prepared.

    Это чудодейственные лекарства для людей с ожогами, у которых рак, или после операции.

    They are a miracle drug for burn victims, for cancer patients, people recovering from surgery.

    Я... разработал новый протокол пересадки кожи пациентам с сильными ожогами и...

    I'm, uh, developing a new protocol with skin grafts, particularly burn victims, and...

    Откуда у тебя этот шрам? Ожог от печи.

    — Where'd you get that scar?

    Ожог лёгкий. Шрама не останется. А волдырь появится и будет болеть.

    It won't leave a scar, but it will blister and hurt.

    Пожар уничтожил детский дом, где он жил, оставив ему ужасный шрам от ожога на руке.

    A fire destroyed the foster home he was in, left him with a nasty scar on his arm.

    Оставив ему ужасный шрам от ожога на руке.

    Left him with a nasty scar on his arm.

    Остальным я не особо нравился из-за моих ожогов.

    Some of the others, they don't like to go with me so much 'cause of my scars.

    Ну, согласно этим ожогам — центр города,

    Well, according to the scorch marks, downtown.

    И следы ожога.

    And scorch marks.

    Эти ожоги доказывают эту историю.

    These scorch marks would seem to support their story.

    Это был Джилли, судя виду ожога и запаха.

    It was clearly Gilli, judging by the scorch marks and the odour.

    И есть своего рода ожог на стене.

    And there's a kind of scorch mark on the wall.

    Отправить комментарий

    Смотрите также

    Check it at Linguazza.com

    • burns: phrases, sentences
    • sunburn: phrases, sentences
    • third-degree burns: phrases, sentences
    • burn marks: phrases, sentences
    • badly burned: phrases, sentences
    • second-degree burn: phrases, sentences
    • scorch: phrases, sentences
    • burn victim: phrases, sentences
    • scar: phrases, sentences
    • scorch marks: phrases, sentences

    получил ожог - Перевод на английский - примеры русский

    Возможно, Вы имели в виду: получил много получил около

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    Один сотрудник правоохранительных сил получил ожог тела.

    Однажды зимой, Янкель дотронулся до печки и получил ожог.

    Я получил ожог, когда готовил.

    Получил ожог третьей степени от плеча до запястья.

    Как ты получил ожог?

    Я пытался остаться у тебя дома, но я сразу же получил ожог паром из твоего лопнувшего радиатора.

    I tried spending the night at your place, but I was immediately burned by the steam shooting out of your busted radiator.

    Лес Мур, научный сотрудник правительства Квинсленда, получил ожог лица и, по всей видимости, стал выглядеть как Мистер Картофельная голова. (американская пластиковая игрушка)

    Les Moore, a scientific officer with the Queensland government, was stung across the face, ended up looking like Mr Potato Head, apparently.

    Кроме того, Мохамед эль-Нур получил ожог спины.

    Mohamed el-Nour was also burned on the back.

    Предложить пример

    Другие результаты

    Она получила ожоги по всему телу.

    Святой Стивен - получил ожоги, играя в героя.

    Его дочь, которая находилась дальше от места взрыва, получила ожоги, но избежала серьезных ранений.

    His daughter, who was further away from the explosion, suffered burns from the blast, but escaped serious injury.

    Значит, она была жива, когда получила ожоги.

    Два человека из числа жильцов дома погибли, а ещё два - получили ожоги.

    Летом во время туристического похода с командой в результате несчастного случая Волпатти получил ожоги более 35% тела.

    During a team camping trip that summer, Volpatti received burns to over 35% of his body (including his abdomen and face) in a bonfire accident.

    Борьба с пожаром заняла 7 часов, 4 члена команды получили ожоги.

    It took seven hours to extinguish the fire, which injured four crew members.

    Ну он получил ожоги З степени 90% его тела.

    Худшее, что он получил - ожоги от радиации.

    В 16, она получила ожоги от автомобильного прикуривателя.

    На прошлой неделе три инженера получили ожоги во время экспериментов с подкритичными сборками.

    Last week three engineers nearly barbecued themselves doing the criticality experiment.

    Ричи получил ожоги третьей степени, когда пытался поджарить крысу оголенным проводом.

    от ожогов - Перевод на английский - примеры русский

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    Утверждают, что он хорош от ожогов.

    У вас есть что-нибудь от ожогов?

    В результате две студентки скончались от ожогов и неустановленное число других людей, которые находились поблизости от места взрыва, получили ранения, некоторые из них серьезные.

    As a result, two female students died from burns and an undetermined number of other people who were in the vicinity of the explosion were injured, some of them seriously.

    Защита кожи: в определенных условиях, в частности при работе вблизи печей, химического оборудования и некоторых видов автоматических устройств, может требоваться ношение огнезащитных рабочих спецовок для защиты оголенных участков кожи от ожогов или попадания химических веществ.

    Skin protection: In certain conditions, such as working in proximity to furnaces, chemical equipment and some types of automated equipment, a fire-resistant work smock may be necessary to protect exposed skin from burns or chemicals.

    Учредитель Датской ассоциации по ожогам и Ассоциации лиц, пострадавших от ожогов, 1981 год.

    Founder of the Danish Burns Association and of the Association of Burn Patients, 1981.

    Лекарство от ожогов мне пригодиться.

    Какой-нибудь крем от ожогов?

    Олински сказал что у Гиша шрамы от ожогов на руке.

    Olinksy says Gish has old burn scars from a fire on his arm.

    Наверное, пламя горелки сорвало рубцы от ожогов.

    Well, the heat from the torch must've broken up the scar tissue.

    Крем от ожогов его утопил бы скорее, чем вода.

    Burn cream would drown him faster than water.

    Кстати, я выудила из мусорки старые фигурки на случай, если будет свадьба двух пострадавших от ожогов.

    By the way, I fished the other ones out of the garbage In case we ever get a burn victim wedding.

    Я не заводила карту, так что официально мы украли этот лосьон от ожогов и перчатки.

    I did not make up a chart, so we are officially stealing this calamine lotion and these gloves.

    В отеле Асами показывает следы от ожогов на ее бедре.

    At the hotel, Asami reveals burn scars on her body.

    Пострадавший от ожогов, без сознания, на шоковую терапию.

    An unconscious burns victim for shock treatment.

    Спасибо, что прихватил крем от ожогов и болеутоляющее.

    Шрамы от ожогов на его нижних конечностях соответствуют ранам, полученным в пожаре на судне два года назад.

    Burn scars on his lower extremities, consistent with injuries received in a shipboard fire two years ago.

    Заключенный пострадал от ожогов и был сразу же направлен в государственный госпиталь Кингстона, где он впоследствии скончался.

    The inmate suffered burns and was rushed to the Kingston public hospital where he subsequently died.

    Бинты, пакеты со льдом, мазь от ожогов.

    У меня до сих пор шрамы на животе от ожогов второй степени.

    Борода, шрамы от ожогов на руках, эта его дрожь.

    The beard, the burn scars on his arms, His whole vibe.

    Я получил ожог - Перевод на английский - примеры русский

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    Я получил ожог, когда готовил.

    Предложить пример

    Другие результаты

    Я получил ожоги третьей степени на всем теле, спускаясь по ней!

    I've got third degree burns all over my body from going down those things!

    Я пытался остаться у тебя дома, но я сразу же получил ожог паром из твоего лопнувшего радиатора.

    I tried spending the night at your place, but I was immediately burned by the steam shooting out of your busted radiator.

    Я получил множественные ожоги от трения,

    Я получил солнечный ожог, находясь в помещении, пока снимал это в Лос-Анджелесе.

    I got an indoor sunburn doing this while shooting in Los Angeles.

    однажды я получила двойной ожог на уроке химии.

    Я получил сильный солнечный ожог, и это меня убедило, что я не оттуда.

    В течение 12 часов я получил ужасный солнечный ожог, прямо как Ричард Дрейфус в фильме.

    Within 12 hours, I was horribly sunburned, just like Richard Dreyfuss in the movie.

    Один сотрудник правоохранительных сил получил ожог тела.

    Она получила ожоги по всему телу.

    Святой Стивен - получил ожоги, играя в героя.

    Его дочь, которая находилась дальше от места взрыва, получила ожоги, но избежала серьезных ранений.

    His daughter, who was further away from the explosion, suffered burns from the blast, but escaped serious injury.

    Получил ожог третьей степени от плеча до запястья.

    Значит, она была жива, когда получила ожоги.

    Однажды зимой, Янкель дотронулся до печки и получил ожог.

    Два человека из числа жильцов дома погибли, а ещё два - получили ожоги.

    Летом во время туристического похода с командой в результате несчастного случая Волпатти получил ожоги более 35% тела.

    During a team camping trip that summer, Volpatti received burns to over 35% of his body (including his abdomen and face) in a bonfire accident.

    Борьба с пожаром заняла 7 часов, 4 члена команды получили ожоги.

    It took seven hours to extinguish the fire, which injured four crew members.

    Ну он получил ожоги З степени 90% его тела.

    Худшее, что он получил - ожоги от радиации.

    ожог - Перевод на испанский - примеры русский

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    Больше похоже на ожог от хирургического лазера.

    Parece más como la quemadura de una cirugía láser.

    И свежий ожог на своей руке это подтверждает.

    При внешнем осмотре я заметила этот странный ожог.

    Cuando le he hecho el examen externo, he visto esta extraña quemadura

    Но мне нужно знать, где ты получил этот ожог.

    Pero necesito saber ahora dónde te hiciste esa quemadura.

    Очень похоже на ожог при замораживании.

    Джерри, мой ожог, он прошёл, смотри.

    Этот ожог у тебя на руке... ты пытался поджечь авто Кевина Ремси.

    Esa quemadura en tú brazo... tú destrozaste el coche de Kevin Ramsey.

    Будь ожог чуть глубже, Вы бы не смогли оперировать.

    Algo más profundo, y esta quemadura podría haberte retirado de la cirugía.

    Потому что она не хотела говорить, откуда на самом деле у неё на запястье ожог.

    Porque no quería que supiera cómo se hizo realmente esa quemadura en la muñeca.

    Бедный маленький Чан Хо Инь, возможно, верил Вашей лжи, Но не ожог.

    El pobre Chan Ho Yin puede que creyera sus mentiras, pero Quemadura no.

    Кроме того, на её коленях и ладонях я обнаружила ссадины, похожие на фрикционный ожог.

    También encontré raspones en sus rodillas y palmas que parecía consistente con quemadura de alfombra.

    Я вам верю, но один ожог - и вы можете потерять своего ребенка.

    Le creo, pero una sola quemadura y puede perder a su niño.

    Это уже второй ожог за неделю.

    Это лучше, чем сидеть дома и всю ночь пялиться на ожог.

    Mejor de lo que me sienta en casa mirando mi quemadura toda la noche.

    Можно разглядеть ожог в форме треугольника.

    У него ожог лёгких и инфекция верхних дыхательных путей.

    Tiene quemaduras en los pulmones y una infección de tracto respiratorio superior.

    Это всего лишь ожог второй степени.

    Богом клянусь... за солнечный ожог.

    У меня солнечный ожог на голове.

    Se me quemo la cabeza con el sol.

    Богом клянусь... за солнечный ожог.

    ожог - Перевод на немецкий - примеры русский

    Посмотреть также: солнечный ожог

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    Это - холодный ожог от ингалятора с "тормозком".

    Es ist eine kalte Verbrennung von einem Slo-Mo Inhalator.

    Ожог первой степени на левой кисти.

    И свежий ожог на своей руке это подтверждает.

    Джерри, мой ожог, он прошёл, смотри.

    Мэтт, тебя с такой силой выбросило из вездехода, что аварийный выключатель у твоего запястья оставил ожог, как у Влада.

    Matt, du wurdest so brutal vom Quad geworfen das der Notschalter an deinem linken Handgelenk ein Brandmal hinterließ wie bei Vlad.

    Ещё один ожог на лбу.

    Или нейтрализовать ожог уксусом.

    Послушай, нельзя подделать ожог.

    Это уже второй ожог за неделю.

    Он оставляет характерный ожог.

    Es hinterlässt ein unverkennbares Brandmal.

    Виден отпечаток ствола, ожог от выстрела и следы пороха.

    Stanzmarke der Mündung, Verbrennung durch die Pulverexplosion.

    Только вот ожог легких не объяснит потерю сознания и паралич.

    Wenn eine verbrannte Lunge nur die Ohnmacht und die Lähmung erklären würde.

    Я знаю, что такое химический ожог.

    В том инциденте с барбекю был ожог первой, а не третьей степени.

    Доктора обработали её ожог, дали ей обезболивающих, чтобы она успокоилась.

    Смотри на меня! А можешь нейтрализовать ожог уксусом.

    Если ты прав, ещё один ожог - и я буду мертва.

    Wenn du recht hast, werde ich dabei sterben.

    Однажды ты заработаешь ожог первой степени.

    Бедный маленький Чан Хо Инь, возможно, верил Вашей лжи, Но не ожог.

    Der arme kleine Chan Ho Yin mag Ihre Lügen geschluckt haben, aber Scorch nicht.

    Она, вероятно, была прикована к батарее, вот откуда ожог.

    ожог - Перевод на французский - примеры русский

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    Этот ожог - это плохо, но мы поможем тебе справиться.

    C'est une mauvaise brûlure, mais on va arranger ça.

    Я вам верю, но один ожог - и вы можете потерять своего ребенка.

    Je vous crois, mais une brûlure et vous pouvez perdre votre enfant.

    Однажды зимой, Янкель дотронулся до печки и получил ожог.

    Un hiver, Yankel avait mis la main sur le four et s'était brûlé.

    На этот раз, химический ожог языка.

    Il lui a brûlé la langue à l'acide, cette fois.

    Вот, от чего у меня ожог.

    Это уже второй ожог за неделю.

    C'est la deuxième brûlure cette semaine.

    На мой руке теперь серьезный ожог.

    Je me suis vraiment brûlé la main !

    Отвезем тебя на КТ, чтобы проверить шею и голову, и дадим обезболивающих, чтобы ожог не мучал.

    On t'emmène au scanner, pour examiner ta nuque et ta tête, et on va te donner des antidouleurs pour ta brûlure.

    Ожог первой степени на левой кисти.

    Brûlure au premier degré sur la main gauche.

    Ожог у вас на руке - это что-то новое.

    La brûlure sur votre bras est récente.

    А можешь нейтрализовать ожог уксусом.

    Ou du vinaigre, ça neutralisera la brûlure.

    Поверхностный ожог 1 степени и ушиб ключицы.

    Une petite brûlure au premier degré et une clavicule blessée.

    У него ожог лёгких и инфекция верхних дыхательных путей.

    Il a une inflammation des poumons et une infection des voies respiratoires supérieures.

    Это всего лишь ожог второй степени.

    У меня солнечный ожог на голове.

    Не беспокойся, это всего лишь солнечный ожог.

    На ладони одной девушки есть сигаретный ожог.

    Кто-то оставил ему ожог от сигареты.

    Quelqu'un l'avait brulé avec une cigarette.

    Это странное место, чтобы получить солнечный ожог.

    И у Марси на ноге ожог от сигареты.


    Смотрите также